“English Only”

“English Only”、これは先日アメリカのアラバマ州の知事選候補者が出した選挙広告です。アメリカなら「英語のみ」というのは当たり前のように思えますが、この広告が論争を引き起こしています。広告の内容は次のようなものです。

(1)[空所に指定文字で始まる適語を1語入れましょう。]
Tim James, son of former two-term Alabama governor Fob James, Jr., says in the ad that he would (dr  ) the practice of giving the state drivers license exam in 12 languages (o  ) (t  ) English.
(ティム・ジェイムズ氏は、二期アラバマ州知事を務めたフォッブ・ジェイムズ・ジュニア氏の息子だが、州の運転免許試験を英語以外に12ヵ国語で実施するという慣行を廃止すると、広告の中で述べている。)

英語の国アメリカで、運転免許の試験が12もの外国語で行われていることは少し驚きですが、そうした現状に反対する広告が問題になるのは次のような理由からです。

(2)[空所に指定文字で始まる適語を1語入れましょう。]
Critics say James’s idea is counterproductive in a state that has received (sub  ) help from 358 foreign businesses to build a manufacturing base that includes Mercedes-Benz, Hyundai and Honda auto (a  ) plants.
(メルセデス・ベンツ、ヒュンダイそしてホンダの自動車組立て工場を含む製造基盤を構築するために、外国企業358社から相当な助けを得てきた州では、ジェイムズ氏のアイデアは逆効果だと反対派は言う。)

多くの外国企業がアラバマ州に進出し、経済に貢献している現在、運転免許試験が英語のみになれば外国の駐在員やその家族で困る人が出るでしょう。さらに、他の多くの州では多言語で試験を行なっていること、そしてそうした州と外国企業の誘致を競い合っている中、ジェイムズ氏が提案しているようなことをすれば、誘致に不利になるということもあります。知事選の対立候補で企業誘致に尽力してきた人物は言います。

(3)[空所に指定文字で始まる適語を1語入れましょう。]
“If Tim wanted to attack (il  ) (im  ), I wish he would have just said so. Instead, I believe his ad sent the wrong signal and possibly (in  ) thousands of our legal international citizens and business partners.”
(ティムが不法入国を攻撃したいなら、はっきりそう言えば良かったのにと思います。かえって彼の広告は誤った信号を送り、何千もの合法的な外国市民やビジネスパートナーを侮辱したかもしれないと私は思います。)

先日アリゾナ州で合法的な滞在を証明できなければ警察が逮捕できる州法が成立したことで、全国的に移民問題の論争が激化しています。そうした中でのこの選挙広告、タイミングも悪かったようです。

正解:
(1)drop / other than
( 2)substantial / assembly
(3)illegal immigration / insulted

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください