近頃の若者は…

0907_07いつの時代も年配者から見ると、若者は頼りなく思えることが多いようですが、次のような若者はどうでしょう。

(1)[空所に指定文字で始まる適語を1語入れましょう。]Hotel worker Roshinante has no interest in actively (p  ) (w  ), is nonchalant about a career and finds cars a bore ・and he is not alone in (o  ) (f  ) a quiet, uncompetitive lifestyle.
(ホテル従業員のロシナンテさんは、女性を積極的に追いかけることに興味が無く、キャリアに関しても無関心で、車も退屈だと思っているが、穏やかで、競争の無い生活スタイルを選ぶのは彼だけではない。)

このように何事にも淡白な男性を指す流行の言葉をご存知ですか。英語で言うと次のようになります。

(2)[空所に指定文字で始まる適語を1語入れましょう。]
Roshinante, 31, who prefers the (a  ) of his online handle, is one of a growing group of men dubbed “herbivorous boys” by the media, who are rejecting traditional (m  ) when it comes to romance, jobs and consumption in an apparent reaction to the tougher economy.
(匿名でオンライン上のハンドルネームを希望するロシナンテさん(31才)は、マスコミに「草食系男子」と呼ばれる増加する男性たちのひとりで、彼らは恋愛、仕事、消費について伝統的な男性らしさを拒絶しているが、これは経済の悪化に対する反応と思われる。

“herbivorous boys” は昨今の経済情勢の落とし子ということです。現在20~30代前半の男性は、生まれた時がちょうど80年代後半のバブル崩壊時で、その後の景気後退の中で成長してきました。バブル時代は消費は美徳であり金で価値を測るような時代でしたが、彼らは

(3)[空所に指定文字で始まる適語を1語入れましょう。]
Herbivorous men don’t buy things to (s  ) (o  ). Partly, at least, that’s because they can’t (a  ) (t  ).
(草食系男子は見栄消費をしない。少なくともその理由のひとつには、買えないということがある。)

一行目の (s  ) (o  ) には「ひけらかす」という意味の句動詞show offが入ります。buy things to show off 「ひけらかすために物を買う」ことを「見栄消費」というそうですが、面白い日本語です。二行目の (a  ) (t  ) の後はある言葉が省略されていますが、お分かりでしょうか。先ほど述べたbuy things to show off です。このようにすぐ前で述べたことと同じ内容の動詞を含む語群が来る場合、明らかなので普通省略されます。

好んで「草食系男子」になっているように見える彼らも実は、そうするしか仕方が無い厳しい現実を抱え込んでいるのかもしれません。攻撃的でなく平和な感じがするなど良い点もあるでしょうが、雇用や将来の不安が大きく影響しているとすれば、早く景気が回復してほしいものです。

 

 

正解:
(1)pursuing women / opting for
(2)anonymity / masculinity
(3)show off / afford to

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください