マイケル・ジャクソンの死

0907_01世界一のポップスターでありながら、世間を騒がす行動も多かったマイケル・ジャクソンが突然亡くなったというニュースは世界中を駆け巡りました。典型的な英語のニュースでどのように伝えられたか聞いてみましょう。

[空所A~Cを聴き取りましょう。]Thirteen-time Grammmy winner Michael Jackson died of (   A   ) Thursday.
(グラミー賞を13回受賞したマイケル・ジャクソンさんが木曜日に亡くなりました。死因は心不全とみられます。)

このような突然の死の場合、死因が確定するまで時間がかかることが多いので、このニュースでは “apparent” という言葉を使っています。”apparent”は「明らかな」という意味で覚えている方が多いと思いますが、「見たところ~らしい」という意味でよく使われます。この場合まだはっきりとした死因がわかっていない段階なのでこの意味で使われていることは明らかです。

Jackson’s 1982 album “Thriller” is the best selling album of all time, with an (   B   ) copies sold worldwide.
(1982年のジャクソンさんのアルバム「スリラー」は史上最高の売り上げを記録し、世界での売り上げは5,000万枚と推定されています。)

estimatedの前に an が付き、その後にcopiesと複数形がきて an estimated 50 million copiesとなっていますが、これは正しい用法です。estimated を名詞の前に置くと名詞をひとくくりの「推計値」と捉えるためです。面白い用法ですね。

The LA Coroner’s Office plans to (   C   ) on Jackson’s body on Friday.
(ロサンゼルス検死局は金曜日にジャクソン氏の遺体を速やかに検死する予定です。)

世界中のファンが久しぶりのツアーを待ち望んでいたのに残念なことになりました。

 

正解:
A: apparent cardiac arrest
B: estimated 50 million
C: perform an expedited autopsy

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください