超高級携帯電話

ビバリー・ヒルズで行われた、有名人も参加したパーティーである携帯電話が紹介されました。

(1)[空所に指定文字で始まる適語を1語入れましょう。]

It was (f  ) out of an 83-carat sapphire, platinum, black leather and rubies. And it (m  ) phone calls. Price tag: $70,000.
(それは83カラットのサファイア、プラチナ、黒皮そしてルビーで作られていた。そして電話ができる。価格は7万ドルだ。)

世界中のほとんどの国が景気後退に陥ったままで、各国で緊縮財政や増税が検討、実施されている昨今、こんなに高い携帯電話を買う人がいるのかと思ってしまいます。

ところが実際そういう人物がいるのです。しかも普通の携帯を買うときにもしないような買い方で購入しました。

(2)[空所に指定文字で始まる適語を1語入れましょう。]

So, who needs a $70,000 cellphone? Ask the man who owns four of them. “I would (c  ) it to very high-end cars or timepieces,” said Youriy Iliev, 36, a Bulgarian American who (d  ) himself as an international financer.
(では、誰が7万ドルの携帯を必要とするだろうか。それを4台持っている男性に聞いてみるとよい。「私はそれを高級車や高級時計にたとえるでしょう。」と自称国際投資家でブルガリア系アメリカ人のユーリー・イリエフ(36歳)さんは述べた)

7万ドル×4 = 28万ドル も費やして、なぜ彼は4台もの高級携帯電話を購入したのでしょう。

(3)[空所に指定文字で始まる適語を1語入れましょう。]

He bought his first one in 2002, shortly after they were introduced. Then he needed a second one. “If I had to send one out for repairs, I didn’t want to be (w  ) one,” Iliev said. Then came the others, which (v  ) in color. “It really depends on what I wear, it depends on how I feel that day.”
(彼は、それらが最初に売り出された直後、2002年に1台目を買った。その後二台目が必要になった。「もし修理に出さなければならなくなった場合、使えないのは嫌だったからです。」とイリエフ氏は述べた。それから後2台を色違いで買った。「実際着る物に合わせたり、その日の気分次第なのです。」

なるほど、これだけ万全にしておけば、どんな時でも再び安っぽい携帯を持ったり、高級品でも服装に合わない色の携帯を持つことがないわけです。

4台で家一軒が買えそうなほどの金額、さて、羨ましいのか馬鹿らしいのか、意見は分かれれるでしょう。

正解:
(1)fashioned / makes
(2)compare / described
(3)without / vary

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください