「引っ越し業者」を英語で言うと

「引っ越し業者」と聞いてどんな英語が頭に浮かぶでしょうか。

moving company?

それも使いますが、もっと簡単にmoverとも言います。

Moving can be a pain, especially long-distance. Hiring a mover can be expensive too. We’ve heard from a lot of people who suspect they’re being overcharged.
(引っ越しは特に遠距離だと面倒な場合がある。また、引っ越し業者を雇えば高くつくこともある。過剰に請求されているのではないかと思うと多くの人から聞く。)

moverにはもう一つ「物事を動かす人、影響を与える人」という意味で使う場合があります。

The political leader considers himself a prime mover of history.
(その政治指導者は自分を歴史を動かす大物と思っている。)

また、mover and shaker「(人を動かしたり、物事の進展に影響力を持つ)実力者、有力者」という決まり文句もあります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください